L. en L. Angélica Nayeli Huerta Piña
Universidad Autónoma del Estado de México
angelicahuerta31@gmail.com
Cómo citar esta buena práctica de acuerdo al APA 6ta Edición
Huerta Piña, A. N. (2017). Uso de videos de material auténtico para la enseñanza de la gramática. Catálogo de las Buenas Prácticas, 2(2), 314-320 pp. Obtenido de http://catalogo-buenas-practicas.portal.anuies.mx/wp-content/blogs.dir/71/files/sites/71/2017/12/Uso-de-videos-de-material-auténtico-para-la-enseñanza-de-la-gramática-OK.pdf
Resumen:
De acuerdo con Gulden (2013) la gramática de un idioma es uno de los temas más difíciles de comprender para los estudiantes, por ello, ésta propuesta pretende mejorar tal situación con el uso de videos de material auténtico para su enseñanza, basándose en la motivación que las Tecnologías de la Información y Comunicación pueden generar en las nuevas generaciones. El material audiovisual coadyuva a generar aprendizaje significativo porque el alumno realiza asociaciones del tema gramatical con imágenes y sonidos lo cual hace más perdurable el aprendizaje. (Yassaeil, 2012).
Palabras clave: Videos, material autentico, gramática, aprendizaje significativo, motivación.
Abstract:
According to Gulden (2103) grammar is one of the most difficult aspects of language for students. The aim of this proposal is to improve the understanding of grammar by using videos of authentic material because this kind of input is motivates new generations, which are involved in technology. The audio-visual material leads to meaningful learning. Students produce associations between grammar topic and sound and images which makes the knowledge more long-lasting.(Yasael, 2102).
Keywords: Videos, authentic material, grammar, meaningful knowledge, motivation.
Características generales de la Buena Práctica:
Está diseñada para un tipo de curso curricular de modalidad presencial, el objetivo que persigue el curso es el desarrollo de las 4 habilidades y el nivel de dominio de la lengua al inicio del curso es B1 de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER).
Descargar el PDF